这是哪里?
非常典型的中国式风格牌楼,牌楼上方采用传统重檐歇山顶结构,屋角飞檐翘起,屋檐下装饰斗拱和双龙抢珠彩图。多层屋顶错落有致,屋顶脊兽俱全。蓝底横梁缀满金龙,两侧金色立柱也盘绕着气势雄强的金龙。
你一眼不难感到浓厚的中国象征意味。
但是,牌楼中央写了什么呢?
知道牌坊上面的文字是韩语,而且能读懂的话,才晓得这是英语China
Town(中国城)的韩语拼音“차이나타운”。
世界其他地方的中国城(唐人街)的入口牌楼牌坊中央大部分书写汉字,或是汉字加上本地文字,像韩国釜山这样,只使用本国字母的情形比较罕见。虽然,网路上的旅游介绍标识这里是“上海街”,彰显上海和釜山的城市友好关系,那写有汉字”上海门“的牌坊,让人以为牌坊处才是街区入口。
走出釜山车站不远,还没过马路,就能看到高大的韩语차이나타운牌楼。不死心没找到“上海门“牌坊打卡,我在那附近上坡下坡团团转。
谷歌地图在韩国基本作废,明明就在周边,只有公共交通资讯,无法显示步行路线。以为我的网路连结有问题,重复开机几次都没有用。
这是一个实验AI导游的好机会。我把照片上传ChatGPT,问它:“这是哪里?“
它辨识出来:“这张照片拍摄的是韩国釜山(Busan)中华城(China Town)的大门入口,是当地著名的华人文化地标之一。“
很好。那么,写了“上海门”的牌坊在哪里?
“就在大门入口附近。”
废话!
我刚好经过观光咨询处,年轻可爱的服务人员用纤纤玉手朝左一指—那不是我绕过的地方吗?
原来,汉字“玉兰苑”牌坊的另一面文字,就是“上海门”。但是比起차이나타운牌楼下的笔直道路,这一端较为狭窄,街口车水马龙,只有站在街对面,才看得到牌坊的正面。
抓紧时间寻找银行营业点,不到街对面拍照了。原本在旅店附近的银行,存在于谷歌地图,实际上已经关闭。韩国的金融电子化发展了便捷的网路银行,要
“真人”办理业务竟然在釜山这样大的城市也得花九牛二虎之力。
为什么韩国的谷歌地图资讯不完整,尤其是步行路线无法显示?
综合我查到的理由 ,包括:
1. 国家安全政策
韩国政府出于国家安全的考虑,限制了包括 谷歌
在内的外国公司访问高精度地理空间数据。
2. 韩国本地地图服务商强势
韩国有强大的本土地图和导航服务提供者,例如:Naver Map和Kakao
Map。
3. 谷歌 不愿意配合政府的数据本地化要求
韩国政府曾要求 谷歌 将地图数据存储和处理放在韩国境内,以允许其完整使用地图服务。但
谷歌
出于全球统一架构和隐私政策考虑,没有同意,所以部分服务无法提供。
4. 军事敏感区域限制
南北韩的紧张关系,对地图精度的控制比大多数国家严格,尤其是靠近军事设施或边境地区的地理数据,都被模糊处理。
对于不懂韩语的一般游客,只能使用韩国本地地图服务,而且部分支持英语界面。
不本土,就迷路。那好!我的韩语会大大进步。
2025年6月21日,新加坡《联合早报》“上善若水”专栏
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。